Sooreh الطور
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الطُّورِ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به طور
وَ كِتابٍ مَسْطُورٍ
2و نامه نوشته
فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ
3در پوستى گسترده
وَ الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ
4و خانه آبادان
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ
5و پوش افراشته
وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ
6و درياى آكنده
إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَواقِعٌ
7همانا عذاب پروردگار تو است فرودآينده
ما لَهُ مِنْ دافِعٍ
8نيستش دوركننده
يَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً
9روزى كه خزد آسمان خزيدنى
وَ تَسِيرُ الْجِبالُ سَيْراً
10و روان شوند كوهها روان شدنى
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
11پس واى در آن روز بر تكذيبكنندگان
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
12آنان كه در سرگرميى بازى كنند
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِليٰ نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
13روزى كه رانده شوند بسوى آتش دوزخ راندنى
هذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِها تُكَذِّبُونَ
14اين است آن آتش كه بوديد بدان تكذيب مىكرديد
أَ فَسِحْرٌ هٰذا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ
15پس آيا جادويى است اين يا شما نمىبينيد
اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّما تُجْزَوْنَ ما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
16بچشيدش كه شكيبا شويد يا ناشكيبا يكسان است بر شما جز اين نيست كه پاداش داده مىشويد آنچه را بوديد مىكرديد
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَ نَعِيمٍ
17همانا پرهيزكارانند در باغها و نعمتها
فاكِهِينَ بِما آتاهُمْ رَبُّهُمْ وَ وَقاهُمْ رَبُّهُمْ عَذابَ الْجَحِيمِ
18برخوردارند از آنچه دادشان پروردگارشان و بازداشت ايشان را پروردگارشان از عذاب دوزخ
كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
19بخوريد و بياشاميد گوارا بدانچه بوديد مىكرديد
مُتَّكِئِينَ عَليٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَ زَوَّجْناهُمْ بِحُورٍ عِينٍ
20تكيه كنند بر تختهايى به صفآورده و همسر گردانيديمشان با حور عين (سفيد پوستان چشم درشت)
وَ الَّذِينَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِما كَسَبَ رَهِينٌ
21و آنان كه ايمان آوردند و پيروى كردند ايشان را فرزندانشان به ايمان پيوستيم بديشان فرزندانشان را و نكاستيمشان از كردارشان چيزى هر مردى است بدانچه فراهم آورده است گروگان
وَ أَمْدَدْناهُمْ بِفاكِهَةٍ وَ لَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
22و كمك كرديمشان به ميوه و گوشتى از آنچه هوس كنند
يَتَنازَعُونَ فِيها كَأْساً لا لَغْوٌ فِيها وَ لا تَأْثِيمٌ
23بربايند از همديگر جامى را (يا بستيزند با هم در جامى) كه نه هرزه است در آن و نه گناهآورى
وَ يَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ
24و گردش كنند بر ايشان پسرانى گوئيا آنانند مرواريدى پوشيده
وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَليٰ بَعْضٍ يَتَساءَلُونَ
25و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
قالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنا مُشْفِقِينَ
26گفتند همانا ما بوديم پيش از اين در خاندان خويش هراسان
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنا وَ وَقانا عَذابَ السَّمُومِ
27پس منت نهاد خدا بر ما و نگهداشت ما را از عذاب نفوذكننده
إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
28كه ما بوديم از پيش مىخوانديمش همانا او است نكوكار مهربان
فَذَكِّرْ فَما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكاهِنٍ وَ لا مَجْنُونٍ
29پس يادآورى كن كه نيستى تو قسم به نعمت پروردگارت پيشگويى و نه ديوانه
أَمْ يَقُولُونَ شاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
30يا گويند شاعرى است كه چشم به راهيم بدو گردش روزگار را (يا پيشآمدهاى مرگ)
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
31بگو چشم به راه باشيد كه منم با شما از چشم به راهان
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلامُهُمْ بِهٰذا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طاغُونَ
32يا دستورشان دهد خردهاشان بدين بلكه ايشانند گروهى گردنكش
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَلْ لا يُؤْمِنُونَ
33يا گويند پرداختش (پرداخت اين سخن را) بلكه ايمان نيارند
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كانُوا صادِقِينَ
34پس بيارند داستانى همانندش اگر هستند راستگويان
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخالِقُونَ
35يا آفريده شدند بى چيزى يا ايشانند آفرينندگان
أَمْ خَلَقُوا السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بَلْ لا يُوقِنُونَ
36يا آفريدند آسمانها و زمين را بلكه ايشان يقين ندارند
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
37يا نزد ايشان است گنجهاى پروردگار تو يا ايشانند فرمانفرمايان (فرمانروايان)
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطانٍ مُبِينٍ
38يا آنان را است نردبانى كه بشنوند بر آن پس بيارد شنونده ايشان به فرمانروايى آشكار
أَمْ لَهُ الْبَناتُ وَ لَكُمُ الْبَنُونَ
39يا او را است دختران و شما را است پسران
أَمْ تَسْئَلُهُمْ أَجْراً فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
40يا پرسيشان پاداشى پس ايشانند از هزينه سنگينباران
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
41يا نزد ايشان است ناپيدا پس ايشان مىنويسند
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
42يا خواهند نيرنگى را پس آنان كه كفر ورزيدند ايشانند فريبدادگان
أَمْ لَهُمْ إِلهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
43يا ايشان را است خدايى بجز خدا منزه است خدا از آنچه شرك مىورزند
وَ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ
44و اگر بينند پارهاى را از آسمان فرودآينده گويند ابرى است انبوه
فَذَرْهُمْ حَتَّي يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
45پس بگذارشان تا برسند به روزشان كه در آن به صاعقه سوزند
يَوْمَ لا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ
46روزى كه بىنياز نگرداند از ايشان نيرنگشان چيزى را و نه يارى شوند
وَ إِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذاباً دُونَ ذٰلِكَ وَ لٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ
47و همانا آنان را كه ستم كردند عذابى است نارسيده بدان (نزديك بدان) و ليكن بيشترشان نمىدانند
وَ اصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنا وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
48و شكيبا شو براى فرمان پروردگار خويش كه تويى پيش چشم ما و تسبيح گوى به سپاس پروردگارت گاهى كه برخيزى
وَ مِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَ إِدْبارَ النُّجُومِ
49و از شب پس تسبيح گويش و پشت سر ستارگان